دارالترجمه رسمی در تبریز 04133352170

09143321864 ، 09143321675

ترجمه رسمی با مهر قوه قضاییه، وزارت امور خارجه

دارالترجمه رسمی در تبریز

دفتر ترجمه رسمی تبریز برای ارایه خدمات بعنوان ترجمه رسمی در اردبیل با شماره 788  تبریز، یکی از به روزترین و یکی از بهترین دارالترجمه شهر تبریز، در راستای ارائه خدمات کلیه امور ترجمه رسمي با مهر وزارت امورخارجه و قوه قضایی و ترجمه تجاری قراردادها است.

ترجمه رسمی و تاییدات

تبریز- آبرسان- نبش کوچه مهرگان سوم- برج سفید- (بالای بانک سینا)- طبقه 5- واحد دی

کدپستی: 5195691917

شماره های تماس: 04133352170 & 04133364268 & 09143321864 & 09143321675

Official Translation Bureau in Tabriz City

We provide Persian Official Translation Services in Tabriz City – Shahriar Official Translation Bureau in Tabriz City. Our certified and sworn translators are fluent in translating legal texts from Persian to English and from English to Persian in Tabriz City.

متخصصین ویزای کانادا، امریکا و حوزه شینگن

تعرفه ترجمه رسمی تمامی مدارک و اسناد، هر سال توسط اداره مترجمان رسمی تنظیم شده و به دارالترجمه های رسمی اعلام می شود که موظف به هماهنگی قیمت های خود با آن می باشند

مراحل ترجمه رسمی

افرادی که متقاضی انجام ترجمه رسمی برای مدارک خود هستند، باید اصل این مدارک را به دارالترجمه رسمی مورد نظر خود ارائه دهند. توضیحات بیشتر در این لینک موجود می باشد.

نکات مهم در مراحل ترجمه رسمی مدارک :

– با توجه به کشور مقصد و قوانین آن باید مدارک را به زبان مقصد ترجمه کنید؛ ترجمه های رسمی در دارالترجمه رسمی در تبریز/ دارالترجمه رسمی در اردبیل در بیشتر کشورها مورد تایید می باشد.

2- هزینه ترجمه رسمی به زبان های غیر از انگلیسی بیشتر بوده و در نرخ نامه ذکر شده است.

3- مدارکی که اصل آنها به زبان انگلیسی هستند (مانند گواهی های بانکی)، تنها به مهر تایید قوه قضاییه نیاز دارند که این امر توسط دارالترجمه های رسمی انجام می شود.

4- ترجمه رسمی مدارک باید به دور از عجله انجام شود زیرا احتمال بازبینی آن از وزارت امور خارجه یا دادگستری وجود دارد، در نتیچه وقت کافی برای انجام ترجمه را در نطر بگیرید.

5- درصورتی که مدارک شما نیاز به اصلاح یا تغییرات دارد از طرق قانونی آن را انجام داده و سپس برای ترجمه رسمی اقدام کنید، زیرا مترجم رسمی حق هیچگونه اهش یا افزایش در ترجمه مدارک را ندارد.

6- برای اطمینان از صحیح نوشتن اسامی و تاریخ ها می توانید پاسپورت خود را در اختیار مترجم قرار دهید. همچنین در صورت ترجمه رسمی مدارک تحصیلی اصطلاحات تخصصی رشته خود را در قالب کلیدواژه به مترجم تحویل دهید.

7- پس از دریافت ترجمه رسمی مدارک، از آنها اسکن و کپی بگیرید و آن را تا چند ماه نگهداری کنید.

33342170

10 خط تلفن بر روی

117

پروژه های در درست انجام در هفته جاری

5K+

مراجعه کنندگان راضی

200K+

تعداد مدارک ترجمه شده تاکنون

انواع خدمات ما

ما دلیل رد شدن اکثر انواع ویزا ها را میدانیم

چه اسنادی قابلیت ترجمه رسمی دارند؟

منابعی که برای ترجمه شدن در اختیار دارالترجمه قرار می دهیم،  باید به صورت مکتوب و با مهر و امضای رسمی سازمان یا ارگان صادرکنندۀ آن مدرک باشد. رونوشت (کپی) اسناد یا رونوشت برابر با اصل دفترخانه‌‌های رسمی به هیچ وجه قابلیت ترجمه رسمی را ندارند.

دالی هورتون
دالی هورتون
همکار ما در انگلستان
فیلیپ باتلر
فیلیپ باتلر
همکار ما در کانادا
تری مایرز
تری مایرز
همکار ما در آمریکا
اریک موری
اریک موری
همکار ما در استرالیا
اوا بایرد
اوا بایرد
همکار ما در نیوزیلند
سایتینا کیسی
سایتینا کیسی
همکار ما در آلمان

در ارتباط باشیم: 09143321675 ، 09143321864